شنبه ۱۳ مهر ۱۳۸۷ - ۱۱:۰۵
۷۷ کتاب ادبی؛ ۱۳ ترجمه

در میان ۷۷ کتاب ادبی منتشر شده در هفته ابتدایی مهرماه، ۱۳ کتاب ترجمه شده از زبان‌های دیگر ديده می‌شوند که چهار عنوان از آنها برای بار اول منتشر شده‌اند./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، بر اساس آمار ارایه شده در بانک‌های‌ اطلاعاتی موسسه خانه کتاب، در هفته ابتدایی مهر ماه (۱تا ۶ مهر) ۱۳ کتاب ادبی ترجمه و منتشر شده‌ که چهار عنوان از آنها چاپ اولند.

علاوه بر ۲۷ کتاب ترجمه شده، ۶۴ عنوان کتاب ادبی اعم از تالیف، گردآوری و شعر نیز در این آمار به چشم می‌خورند.

از میان کتاب‌های ادبی که در زمان یاد شده ترجمه و منتشر شده‌اند، می‌توان به آثاری چون: «وانیل و شکلات» اثر ازووا کاستانی‌مودینیانی، «نگارش در تعارض» نوشته فیلیپ دتروئل، «نقاب مرگ سرخ و هجده داستان دیگر» به قلم ادگار آلن‌پو، «کوری» اثر ژوزه ساراماگو، نمایشنامه «روز نحس» نوشته میخاییل زوشنکو، «فرار به موزه نیویورک» به قلم ای‌ال کونیگسبرگ، «قمار باز» اثر فئودور میحائیلوویچ داستایوسکی، «پس باد همه چیز را با خود نخواهد برد» نوشته ریچارد براتیگان و «جین اثر» به قلم شارلوت برونه اشاره کرد.

میانگین شمارگان کتاب‌های ادبی که در هفته میانی شهریور منتشر شده‌اند، ۲۱۴۲ نسخه است و میانگین صفحات به ۲۷۷ صفحه می‌رسد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها